Even though syllables in this mantra haven't any conceptual this means, they've got symbolic connections with distinct spiritual attributes. The Chinese translation is 真言; zhenyan; 'real words and phrases', the Japanese on'yomi looking through on the Chinese currently being shingon (that is also utilized as the proper name with the https://finnuguqn.onesmablog.com/mantra-no-further-a-mystery-71611898